Pylimitics

"Simplicity" rearranged


Forsoothery

Methinks ye belike have encountered some of these words of yore; the ilke of which whilom were found in common service, Verily today we find them nigh vanished and nowise spoken any more. Natheless these obsolete terms mayhap find a meet abode in fiction, if you hark to it. 

I’d be fain indeed to see any obsolete words return usward, although such a thing is somedeal more likely to be but a sweven. It would be so unexpected that eftsoons you’d likely hear a gardyloo in gramercy that words which erewhile had lain fallow were again on the rise. Peradventure it might even occur betimes or forthwith wherethrough the yare and puissant vagaries of language itself. 

Translation:

I think you probably have encountered some of these ancient words; the kind that formerly were found in common service, Certainly today we find them nearly vanished and not at all spoken any more. Nevertheless these obsolete terms perhaps find a proper home in fiction, if you pay attention. 

I’d be pleased indeed to see any obsolete words return to us, although such a thing is somewhat more likely to be but a dream. It would be so unexpected that soon after you’d likely hear a yell in surprise that words which until now had lain unused were again on the rise. Perhaps it might even occur quickly or immediately by virtue of the agile and powerful vagaries of language itself. 

By the way, today’s word is “forsoothery,” the practice of employing archaic terms in your historical fiction or fantasy novel in order to give it an air of authenticity. 



About Me

I’m Pete Harbeson, a writer located near Boston, Massachusetts. In addition to writing my own content, I’ve learned to translate for my loquacious and opinionated pup Chocolate. I shouldn’t be surprised, but she mostly speaks in doggerel. You can find her contributions tagged with Chocolatiana.